Yazma Eser Tercüme Tahlilleri * Molla Kasım 3 Satıra 5 Hata Nasıl Sığar? İncelenen Kitap: Tavâli’u’l-Envâr (Kelam Metafiziği), Kâdî Beyzâvî Çeviri: İlyas Çelebi – Mahmut Çınar Türkiye...
* E. Karataş İçinde içecek olan bardak çanağa كأسٌ, içecek olmayana زُجَاجة denir. Üzerinde yemek olan masaya مائدةٌ, yemek olmayana خِوَان denir. Sapı olan küçük testi ve...
* E. Karataş Senden yüksekte seni gölgeleyen her şey: سَمَاء Düz olan her yer: صَعِيد İki şey arasındaki her engel: مَوْبِق Her kare yapı: كَعْبَة Her yüksek...
Teknik olarak iyi bir tercümenin şartları bellidir: İki dile hâkimiyet, konuya vukûfiyet, üsluba riayet… Gelgelelim pratikte işler karmaşık hal alır. Daha öncesinde hatıra gelmemiş hatalar, önemsenmeyen detaylar,...
Mektûbât-ı Rabbâni ve Reşehât Mütercimi, Türk-Tatar Tarihinin Büyük Üstadı: Muhammed Murad Remzi (1854 – 1934) * Orhan Ençakar & Abdulkadir Yılmaz Muhammed Murad Remzi, 10 Ekim 1854’te...